L.A.から音楽と英語と日々をご報告。
■■■スポンサーサイト
--/--/-- --スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
■■■Season1, Chap.1, 一通の手紙 #3
2007/09/04 Tue『デスパレートな妻たち』スクリプト
Julie: Hey, What's going on?

Susan: Sorry, I'm late.

Gabrielle: Hi, Susan.

Lynette: Hey.

M. Alice: So, what did Karl say when you confronted him?

Susan: You'll love this, he said, "It doesn't mean anything. It was just sex."

All: Oh

Bree: Ah, yes, page one of the philanderer's handbook.

Susan: Yeah, and then he got this Zen look on his face, and he said, "You know, Susan, most men live lives of quiet desperation."

Lynette: Please tell me you punched him.

Susan: No. I said, "Really? and what do most women lead? Lives of noisy fulfilment?"

M. Alice: Good for you.
Susan: I mean, of all people, did he have to bang his secretary? I had that women over for brunch.

Gabrielle: It's like my grandmother always said, an erect penis doesn't have a conscience.

Lynette: Even the limp onesx aren't that ethical.

Bree: This is half the reason I joined the NRA. Well, when Rex started going to those medical conferences, I wanted at the back of his mind that he had a loving wife at home, with a loaded Smith & Wesson.

M. Alice: Lynnie, Tom's always away on business. Do you ever worry he might...?

Lynette: Oh, Please, the man's gotten me pregnant 3 times in 4 years. I wish he was having sex with someone else.

Bree: So, Susan, is he going to stop seeing that woman?

Susan: I don't know. I'm sorry, you guys, I just.. I just don't know how I'm going to survive this.

M. Alice: Listen to me. We all have moments of desperation. But if we can face them head-on, that's how we find out just how strong we really are.


Bree: Susan, Susan. I was just saying Paul wants us to go over on Friday. He needs us to go through Mary Alice’s closet, and help pack up her things. He says he can’t face doing it by himself.

Susan: Sure. That's fine.

Bree: Are you OK?

Susan: Yeah. I'm just so angry. If Mary Alice was having problems, she should've come to us; she should've let us help her.

Gabrielle: What kind of problems could she have had? She was healthy, had a great home, a nice family. Her life was...

Lynette: Our life.

Gabrielle: No, If Mary Alice was having some sort of crisis, we'd have known. She lives 50 feet away, for God's sakes.

Susan: Gabby, the woman killed herself. something must've been going on.


Susan: Oh, I wouldn't eat that if I were you.

Mike: Why?

Susan: I made it . Trust me. Hey, hey, do you have a death wish?

Mike: No, I just refuse to believe that anybody can screw up macaroni and cheese. Oh, my God. How did you..? It tastes like it's burnt and undercooked.

Susan: Yeah, I get that a lot. Here you go.

Mike: Thanks. I'm Mike Delfino. I just started renting the Sims' house next door.

Susan: Susan Mayer. I live across the street.

Mike: Oh, yeah. Mrs. Huber told me about you. Said you illustrated children's books.

Susan: Yeah. I'm very big with the under-five set. What do you do?

Mike: Plumber. So if you ever have a clog... or something.

Susan: Now that everybody's seen that I've brought something, I should probably just throw this out.

--WORDS---------------------------------------------------------
•Confront 人・困難などに立ち向かう

•philanderer 浮気者・女をあさる男

•fulfilment 達成感、充実感

•Good for you. 良く言った!

•of all people 他の人はともかく、ほかでもなく

•have someone over for ~  (人)を招いて~を振る舞う

•conscience 自制心、善悪の判断力

•at the back of one's mind  心の奥で、頭・心の片隅に

•face them head-on 真正面から困難に向かい合う

•refuse to believe~ ~を信じない

•undercook 生煮えの、十分に熱が通っていない

•I get that a lot. 良く言われるの。

•under-five set 5歳未満の子たち (setは集まりとかの意味)


わかりにくいのが She lives 50 feet away, for God's sakes.
の所の for God's sakes.  ここではどんな意味で使われてるのでしょうか?
トラックバック(0)+ +コメント(2)
Season1, Chap.1, 一通の手紙 #4http://blog.fc2.com/custom_manual/ ≪ BACK ≪ HOME ≫ NEXT ≫ Season1, Chap1, 一通の手紙 #2
なるほど!
I get that a lot! は「よく言われるの」ですか!
私はthat=マカロニチーズ だと思っており、「そういうたぐいのマカロニチーズをしょっちゅう手に入れてしまう」→「よくやっちゃうのよ。」だと思っていました。でもちょっと不自然かもですね(^^;;

for God's sakesは強調の意味で「なんてったって50フィートしか離れてないところに住んでたんだから!」くらいかな、と思っていました。

私はちびちびしか進めていないので、なかなか先が見えないのですが、デス妻ディクテ仲間ができてとても嬉しいです。今後ともよろしくお願い致します!
2007/09/04 Tue URLきょうか#Ouka0nQg [ 編集 ]
Googleが英語辞書
きょうかさん、ありがとうございますv-10
I get that a lot.
については、色々ネットで調べた結果やっぱりコレが
しっくりくるみたいなので(訳でもそうなっていましたが)、
それを覚えとこう!と思って書きました。

色々な意味にとれそうですよね。シチュエーションによるんでしょうけど。
いつも意味はGoogleで探す事が多いです。日本語でもあまりな
場合、英語で読むとめちゃくちゃわかる意味が書かれてたりする
ので凄く役立ってますv-218

for God's sakes は強調の意味で使えるんですね。
ありがとうございます。色々な所でみるのでしっかりと
覚えておかないとです。

私も1回3分位にして iPod で何度か聞いたりして
のんびりモードですv-107v-107

参考にさせて頂く事も多々あると思いますが、
よろしくおねがいしまーす。
2007/09/05 Wed URLX-er13#eqP7eH0Y [ 編集 ]

管理者にだけ表示を許可する
HOME
最近の記事
Tag & Search


About ME

X-er13

  • Author:X-er13
  • L.A. 滞在中の音楽バカでタイガースバカ。
    *コメントは承認制になりました(スパム対策の為)。

    まだ見る?

    twitter badge
    FriendFeed でフィードにアクセス
月別アーカイブ
07  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  01  12  11  10  09  08  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  07  06  05  04  03  02  01  12 
全記事一覧
Amazon
カテゴリー
最近のコメント
最近のトラックバック
Mail Form
ラブレターはこちらからどうぞ

名前:
メール:
件名:
本文:

リンク
ブログ内検索
RSSフィード

 
 
 
 
 
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。